POUR SAVOIR CE QUI SE PASSE IN YOUR LEAGUE
Salut guys,
Welcome aux membres de la division de Montréal qui se joignent at a summer season that started lundi dernier dans notre division du South Shore. To get you up to speed, car pour certains, c'est votre premier look au Babillard LFA qui sera publier once a week tout comme nos nouvelles. This section vous partage what you need to know AVANT vos games and the news section talks de ce qui s'est passé à travers la ligue. Je vous invite à lire la préface de cette section to understand why it's written dans un mixe des deux langues. Vous apprendrez également les grande lignes of the LFA operations en vous inscrivant sur notre INFO-LETTRE via le lien sur notre site en haut à droite beside our social media icons.
Pour la première fois de l'histoire of the LFA, nous allons opérer deux division that are part of the same league car the winner de chacune des divisions will meet lors de notre championnat estival le 27 août prochain. Some teams, mais pas tous auront également la chance de jouer lors de match inter-division durant la saison. Ceci dit le weekly babillard tout comme the news sections s'adresseront à nos deux divisions tout au long of the season.
Understand that to open a new division is not just cut and past surtout that we don't have the same set-up sur la Rive-sud qu'à Montreal. Certains ajustement seront fait dans le mode d'opération of the league tout comme la formation des équipes pour atteindre espérons-le un équilibre. That goes for both divisions because même si ça fait longtemps que je m'occupe du hockey, there is always room for error as well as improvements. Donc vos idées, collaboration and help sont toujours les bienvenues !
N'oubliez pas de consulter votre DOCUMENTS DU JOUEURS that you received by email for ALL THE DETAILS sur votre saison. It's important to read it pour le bon déroulement de celle-ci and to optimize your hockey experience.
UN PENSEZ-Y BIEN
Notez que dans la convention universelle des sports d'équipe, il est souhaitable pour tout participant de se présenter au minimum 30 minutes avant le début de la partie et de pas crisser son camp 5 minute après. This enables a team to become one and consolidates the "team spirit", which is essential in order to fully take advantage of the activity in question. En gros, une équipe qui se tient ensemble, gagne ensemble, and as fun together in victory as well as in defeat.
Ceci étant dit, nous souhaitons briser la barrière psychologique des clans et que les membres de la ligue voit celle-ci dans son ensemble pour que tous apprennent à se connaitre pour créer un environnement de compétition sain et "tripatif". Come early to catch the first game or stick around till the end of the last one and go out with the boys ! You are sure to have a good time and really get to know the guys in YOUR league et d'optimiser votre expérience hockey.
PREMIER CONCOURT OF THE SEASON !!!
Faisant bande à part dans le milieu la LFA is the only league to give back to the boys en vous donnant la chance de gagner tout pleins de prix all season long tout en sauvant $$$ at our sponsors. The first contest will be held during nos Après Matchs de dimanche et lundi où vous pourrez courir la chance de gagner deux laissez passer to go see BON COP BAD COP 2. Gracieuseté des Films Séville partenaire de la Ligue Fédérales des As pour ceux that don't know what LFA stands for. Venez en grand nombre et profitez de ces soirées entre boys even if les girlfriends et les cousines du bas du fleuve sont les bienvenue ;)
UN BBQ PRÉ-SAISON RÉUSSI
Tous ceux présent lors de notre pre-season BBQ jeudi vous diront que c'était une super soirée, avec une température et une ambiance trippante qui amorce bien our season together. Des rires et sourires jaissaient de partout during this very festive night. Même des joueurs de la divisions de la Rive-sud se sont joint à la fête question d'échanger with their Montreal hockey brothers. Merci à tous ceux qui participent à la communauté of the LFA pour la rendre vibrante et enrichissante !
THE FIRST APRÈS MATCH DE LA SAISON MONTRÉALAISE
Comme en est coutume dans la ligue, les membres de celle-ci se réunissent after our games pour briser la croûte and have a few beers or drinks. La saison estival ne fait pas exception and we will start the festivities cette saison d'été dans la division montréalaise au pub McCarold's, sponsor of the Shamrocks (the green team) situé à deux pas of the rink. Ask pour le Combo LFA (un burger & frites avec une grosse Grolsh pour 18$ tx in) et profites de la vie with your new and old hockey buddies.
Bonne saison à tous !!!!
JFD